You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Rudson Edson Gomes de Souza

De EverybodyWiki Bios & Wiki
Aller à :navigation, rechercher


Rudson Souza
Description de l'image Rudson gomes 2022.jpg.
Nom de naissance Rudson Edson Gomes de Souza
Naissance (49 ans)
Natal (Rio Grande do Norte) (Brésil)
Activité principale
Auteur
Langue d’écriture Portugais, Anglais et Français
Mouvement Plurilinguisme
Genres

Rudson Edson Gomes de Souza est un linguiste, écrivain, chercheur, professeur et conférencier brésilien[1],[2],[3],[4],[5]. Il est l'auteur de plusieurs livres, parmi lesquels École Plurilingue : Effets de l'Intercompréhension dans l'Apprentissage de la Langue Portugaise[6]. Ce livre est inséré dans le champ de recherche de la didactique du Plurilinguisme.

Il a été un pionnier des actions latino-américaines pour la didactique du plurilinguisme au Brésil concernant l'insertion de cette approche pour les élèves de 13 à 15 ans dans les écoles publiques, avec la chercheuse Selma Alas Martins[7].

Biographie[modifier]

Né à Natal (Rio Grande do Norte), le 3 juillet 1974, il a commencé sa carrière universitaire en 1994, à l'Universidade Federal do Rio Grande do Norte, au cours de Lettres. Il a récemment effectué un stage postdoctoral en linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles à l'Université Grenoble Alpes (2021 - 2022)[8]. Il est également titulaire d'une maîtrise et d'un doctorat en linguistique[9].

Ses recherches ont ouvert la voie à des études sur la compétence de l'intercompréhension destinées aux élèves des écoles publiques du Brésil, servant de référence dans des documents théoriques et normatifs, comme à l'Université de Córdoba (Argentine) et au Secrétariat de l'éducation Publique de São Paulo (Brésil), y compris comme référence bibliographique pour le travail avec les immigrés dans les écoles publiques[10],[11]. En 2011, il a introduit la matière scolaire d'intercompréhension entre les langues romanes pour les élèves de 13 ans d'une école primaire publique de la périphérie de Natal. Il a été le premier écrivain à développer un matériel pédagogique pour appliquer la compétence d'intercompréhension plurilingue dans les écoles publiques brésiliennes d'éducation de base. Le cahier d'activités « Intercompréhension - Apprendre avec les langues - 9e année » a été distribué gratuitement à près de 90 élèves. Au cours de cette période, les enfants qui assistaient à une classe par semaine et utilisaient des supports pédagogiques plurilingues appropriés, ont augmenté considérablement leurs notes scolaires dans leur langue maternelle. Cette expérience a été pionnière au Brésil[12]. Il a également coordonné et participé au premier colloque international sur l'intercompréhension au Brésil, à Natal[13].

L'expérience pionnière a été publiée dans les journaux de l'époque.

Cette même année, il a participé à une formation à l'intercompréhension sur la plateforme Galapro et il a publié un chapitre de livre sur le plurilinguisme et l'intercompréhension.

On trouvera des détails sur la recherche pionnière de l'auteur sur l'intercompréhension dans plusieurs articles scientifiques, mémoires et thèses, publiés dans les Amériques et en Europe, à partir de 2013.

En 2018, il a participé à l'élaboration du programme scolaire officiel de la Municipalité de Natal et a inséré la compétence d'intercompréhension dans le programme de langue portugaise pour les élèves de 11 à 13 ans[14].

En mai 2022, il était l'un des 20 chercheurs invités, parmi les Latino-Américains francophones, à prendre la parole au 89e Congrès de l'Acfas, Canada. Il s'agit d'une reconnaissance de la contribution du chercheur à la diffusion de la langue française dans les Amériques[15].

Il a participé à la plate-forme Galapro en tant que formateur et il fait partie de l'équipe des collaborateurs de la plate-forme Miriadi[16],[17].

Présentation de la recherche scientifique à l'ambassadeur du Brésil à Paris.

Depuis 2018, il est partenaire du projet Diprolínguas « Distance et proximité entre portugais, français et autres langues : potentiel de la réflexion comparative »[18]. L'objectif est de placer la parenté au centre du processus didactique, en mettant l'accent sur les relations de distance et la proximité entre les langues (et les cultures) impliquées ou présentes dans l'environnement de l'élève, ainsi que la perception de ces relations, dans le but de développer un enseignement des langues et une éducation aux langues en faveur de la pluralité. Dans le cadre de ce projet, le chercheur a reçu un soutien financier du gouvernement français pour effectuer un post-doctorat à l'Université Grenoble Alpes (2021 - 2022), via le programme Cofecub[19],[20].

Œuvres[modifier]

L’écrivain a publié des travaux dans les domaines de de la linguistique, l'éducation et des technologies éducatives.

  • Intercompreensão de línguas românicas: aprender com as línguas: caderno de atividades do estudante, 9º ano, (2011)[21].
  • Intercompréhension et Sociétés. Immagini e rappresentazioni dell'intercompresione nello spazio sociale, (2011)[22].
  • Mídias Educacionais e Ensino de Língua Espanhola, (2012)[23].
  • Ética e Educação, (2016)[24].
  • Saúde e Nutrição, (2016)[25].
  • Efeitos do plurilinguismo e intercompreensão na aprendizagem de língua portuguesa na Educação Básica, (2017)[26].
  • Escola Plurilíngue: Efeitos da Intercompreesão na Aprendizagem de Língua Portuguesa, (2019)[27].
  • Natal - RN, Lugar de Memória. Natal Cidade da Gente - Estudos Regionais 1, (2020)[28].
  • Natal - RN, Lugar de Memória. Natal Cidade da Gente - Estudos Regionais 2, (2020)[29].
  • The heteroglossia of Bakhtin in continuing teaching education: between genres conceptions and intercomprehension competence, (2022)[30].
  • Tecendo as línguas e construindo conhecimento na educação básica. In K. Bernardon de Oliveira et al. (Org), Aprendizagem de línguas pela intercompreensão: atividades didáticas. Caderno Didático DIPROlinguas, (2022)[31].

Curiosité[modifier]

Rudson est devenu célèbre en Espagne et ce n'est pas nécessairement grâce à ses travaux scientifiques. Il a participé à une petite publicité pour une clinique médicale et sa vidéo YouTube est devenue la 6e plus vue de la clinique en un an seulement avec plus de 435 000 vues[32].

En plus de tout le succès sur Youtube, ses photos sur un forum Internet espagnol appelé Recuperar el Pelo ont accumulé un incroyable 1 300 000 vues, faisant de lui le deuxième sujet le plus commenté parmi tous les utilisateurs et visiteurs de cet outil[33].

Références[modifier]

  1. « Educação 5.0 é discutida em formação dos professores de Língua Portuguesa », sur www.natal.rn.gov.br (consulté le 9 août 2022)
  2. (es) Forum Europeo de Administradores de la Educación del Estado Español, « Carte de Invitación al Sr Rudson Edson Gomes de Souza » [PDF], sur anpae.org.br, (consulté le 9 août 2022)
  3. « XI EMEP - Programa/Program », sur www.emepsite.com (consulté le 9 août 2022)
  4. « IC2019 : Au-delà des frontières - Más allá de las fronteras - Sciencesconf.org », sur ic2019.sciencesconf.org (consulté le 9 août 2022)
  5. « 89e Congrès de l'Acfas | Colloque 512 - Les contextes éducatifs plurilingues », sur Acfas (consulté le 9 août 2022)
  6. « Livre - Escola plurilíngue : efeitos da intercompreensão na aprendizagem de língua portuguesa / Rudson Edson Gomes de Souza », sur beluga.univ-grenoble-alpes.fr, (consulté le 9 août 2022)
  7. Template Design por Thiago Vasconcelos, « Prefeitura Municipal do Natal », sur Prefeitura Municipal do Natal (consulté le 9 août 2022)
  8. « Missions de travail et d'étude | miriadi », sur www.miriadi.net (consulté le 9 août 2022)
  9. « ORCID », sur orcid.org (consulté le 9 août 2022)
  10. (pt) Gouvernement de l'État de São Paulo, Brésil, « Documento Orientador para Estudantes Imigrantes: Acolhimento » [PDF], sur Gouvernement de São Paulo, Brésil, (consulté le 9 août 2022)
  11. (es) Ángela María Erazo Muñoz, « Fundamentos, prácticas y estrategias para la didáctica de la Intercomprensión en América Latina, p.p 208, 438, 495 et 514 » [PDF], sur Universidad de Cordoba Argentina, (consulté le 9 août 2022)
  12. (pt) Rudson Edson Gomes de Souza, Escola plurilíngue: efeitos da intercompreensão na aprendizagem de língua portuguesa, Editora Appris, (ISBN 978-85-473-2806-1, lire en ligne)
  13. (pt) Yumpu.com, « Collocations et image de l'organisation lexicale ... - Sala de Aula . Net », sur yumpu.com (consulté le 11 août 2022)
  14. Selma Alas Martins, « Apprendre avec les langues: l’intercompréhension intégrée au primaire », Revista Letras Raras, vol. 9, no 5,‎ , p. 256–268 (ISSN 2317-2347, DOI 10.35572/rlr.v9i5.1998, lire en ligne, consulté le 11 août 2022)
  15. « 89e Congrès de l’Acfas », sur Centre de la francophonie des Amériques (consulté le 9 août 2022)
  16. Maria Helena Araújo e Sá, Maddalena de Carlo et Marie-Noëlle, Antoine Antoine, L'intercompréhension : la vivre, la comprendre, l'enseigner ..., Universidade, (ISBN 978-989-96794-8-1 et 989-96794-8-8, OCLC 761264096, lire en ligne)
  17. « Missions de travail et d'étude | miriadi », sur www.miriadi.net (consulté le 10 août 2022)
  18. « DIPROlinguas | miriadi », sur www.miriadi.net (consulté le 9 août 2022)
  19. Rudson Edson Gomes, Miriadi
  20. Campus France,Le Programme Cofecub, Campus France
  21. Souza, Rudson Gomes de, Intercompréhension entre romance Langues - Apprendre avec les langues, Bibliothèque sectorielle du Centre des sciences humaines, des lettres et des arts
  22. (en) Maria Helena Araujo e Sa, Maddalena de Carlo et Marie-Noelle, Antoine Antoine, L'intercomprehension: la vivre, la comprendre, l'enseigner ..., Universidade, (ISBN 978-989-96794-8-1, OCLC 761264096, lire en ligne)
  23. (pt) Maria Dalvaci Bento et Rudson Gomes de Souza, « Mídias educacionais e ensino de língua espanhola », IFRN,‎ , p. 423 (lire en ligne [PDF], consulté le 14 janvier 2023)
  24. (pt) Rudson Edson Gomes de Souza, aE_tica e educacao, (OCLC 1265041622, lire en ligne)
  25. (pt) Rudson Edson Gomes de Souza, Saaude e nutricao, (OCLC 1265042394, lire en ligne)
  26. (pt) « Efeitos do plurilinguismo e intercompreensão na aprendizagem de línguaportuguesa na EducaçãoBásica », RevistaLetrasRaras,‎ (DOI 10.35572/rlr.v6i3.883, lire en ligne, consulté le 9 août 2022)
  27. (pt) Rudson Edson Gomes de Souza, Escola plurilingue: efeitos da intercompreensao na aprendizagem de lingua portuguesa, (ISBN 978-85-473-2806-1, OCLC 1246621158, lire en ligne)
  28. Souza, Rudson Edson Gomes de, ET AL, Natal - RN, Lugar de Memória. Natal Cidade da Gente - Études régionales 1, 1ed.Fortaleza: DidáticosEditoraLtda, 2020, v. 1, p. 1-188. ISBN 9786586190359
  29. Souza, Rudson Edson Gomes de, ET AL, Natal - RN, Lugar de Memória. Natal Cidade da Gente - Études régionales 1, 1ed.Fortaleza: DidáticosEditoraLtda, 2020, v. 1, p. 1-188. ISBN 9786586190366
  30. Rudson Edson Gomes de Souza et Maria da Penha Casado Alves, « The heteroglossia of Bakhtin in continuing teaching education: between genres conceptions and intercomprehension competence », Portuguese Language Journal, vol. 16, no 1,‎ (DOI 10.56515/PLJ562476699, lire en ligne, consulté le 14 janvier 2023)
  31. « Materialdidático | miriadi », sur www.miriadi.net (consulté le 9 août 2022)
  32. « Injerto Capilar Técnica FUE – 3.223 + 2.070 (5.293 Grafts) – Dr. Rafael de Freitas » (consulté le 31 août 2022)
  33. (es) SiteSplat www.sitesplat.com, « NW 4 (A): Dr. Freitas - 3223 folículos (Oct / 17) + 2070 folículos (abr / 19) = 5293 folículos. - Página 130 », sur Recuperar El Pelo - Foro sobre la caída del cabello, experiencias y consejos para tener pelo, (consulté le 31 août 2022)

Liens externes[modifier]

Sur les autres projets Wikimedia :

Erreur Lua dans Module:Catégorisation_badges à la ligne 170 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).Erreur Lua dans Module:Suivi_des_biographies à la ligne 189 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).


Cet Article wiki "Rudson Edson Gomes de Souza" est issu de Wikipedia. La liste de ses auteurs peut être visible dans ses historiques et/ou la page Edithistory:Rudson Edson Gomes de Souza.