You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

La Dogana

De EverybodyWiki Bios & Wiki
Aller à :navigation, rechercher


La Dogana
Repères historiques
Création 1981
Fondée par Florian Rodari, Peteris Skrebers, Jo Cecconi
Fiche d’identité
Statut Éditeur indépendant
Siège social Chêne-Bourg (Suisse)
Dirigée par Florian Rodari
Spécialités Poésie
Diffuseurs Éditions Zoé / OLF (Suisse), Belles Lettres diffusion distribution (France)
Société mère Médecine & Hygiène
Site web https://ladogana.ch/

La Dogana est une maison d'édition fondée en 1981 à Genève, spécialisée dans la poésie[1],[2],[3],[4].

Historique[modifier]

En 1981, Florian Rodari, Peteris Skrebers et Jo Cecconi fondent à Genève les éditions La Dogana, « dans le but de mieux faire connaître toute espèce de textes entrant en relation avec la poésie : recueils en langue française ou étrangère, cycles de poèmes, essais, souvenirs, méditations et proses rythmées et même lieder chantés, qui répondent à la sensibilité des lecteurs et amis qui se sont regroupés pour rendre viable ce projet »[5]. Le nom de la maison d'édition est inspiré de la Punta della Dogana de Venise[6] : « Lieu de transit plus que de contrôle, favorable aux échanges et qui accorde littéralement un visa à la parole, La Dogana – la douane, en italien – souhaite particulièrement mieux faire connaître les poètes de Suisse romande en France et dans les autres pays francophones, comme elle s’efforce de diffuser l’œuvre de poètes français qui n’ont pas encore pu se faire entendre à l’intérieur de nos frontières »[7].

Ligne éditoriale[modifier]

Le catalogue de La Dogana, comprenant en 2021 un peu plus de quatre-vingts ouvrages, se décline en plusieurs collections : « Poésie », « Prose », « Essais », « Ad alta voce » (musique classique) et « Arts » (livres illustrés).

La Dogana a notamment publié des ouvrages de Philippe Jaccottet, José-Flore Tappy, Jean-Pierre Lemaire, Michel Orcel, Pierre Chappuis, Pierre Voélin, Pierre-Alain Tâche et Jean Starobisnki, ainsi que des traductions de Dante Alighieri, Emily Dickinson, Rainer Maria Rilke, Umberto Saba, Anna Akhmatova et Ossip Mandelstam.

Notes et références[modifier]

  1. I.M., « Bon vent à la Dogana », Journal de Genève - Samedi littéraire,‎ , p. 3 (lire en ligne)
  2. Lisbeth Koutchoumoff Arman, « La Dogana fête 30 ans de poésie », Le Temps, (consulté le 4 novembre 2021)
  3. Patrick Amstutz, « La poésie est une exigence de Vie », Le Nouveau Quotidien,‎ , p. 28 (lire en ligne)
  4. Lysianne Léchot, « Visas pour la parole », L'Hebdo,‎ , p. 95 (lire en ligne)
  5. Un visa donné à la parole, Genève, La Dogana, (ISBN 978-2-940055-68-5), p. 13
  6. « Un portrait de Florian Rodari (La Dogana) par Alain Paire », sur Poezibao (consulté le 4 novembre 2021)
  7. « Qui sommes-nous - Dogana - La Dogana », sur ladogana.ch (consulté le 4 novembre 2021)

Erreur Lua dans Module:Catégorisation_badges à la ligne 170 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).Erreur Lua dans Module:Suivi_des_biographies à la ligne 189 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).


Cet Article wiki "La Dogana" est issu de Wikipedia. La liste de ses auteurs peut être visible dans ses historiques et/ou la page Edithistory:La Dogana.

Page kept on Wikipedia This page exists already on Wikipedia.