Dictionnaire occitan-français (Laux)
Languedocien
Erreur Lua dans Module:Wikidata à la ligne 118 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value). Le Dictionnaire occitan-français (Languedocien) est un dictionnaire à base de languedocien de Christian Laux, avec la collaboration de Serge Granier et une préface de Gilbert Mercadier. Il a été publié en 2001 par l'Institut d'études occitanes.
Il contient 596 pages et comporte 36 000 entrées et 75 000 traductions. Il possède une annexe qui rassemble des noms propres. Il contient des éléments de grammaire avec des tableaux de conjugaison, et des indications sur la prononciation de l'occitan.
Le dictionnaire utilise la norme classique de l'occitan.
Historique[modifier]
Les trois ouvrages qui ont servi de base ont été :
- Lou Tresor dóu Felibrige de Frédéric Mistral (1878) ;
- Le Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens de Louis Alibert (1966);
- le Diccionari françès-català de Carles et Rafael Castelleanos i Llorenç (1979).
À côté du languedocien central, Christian Laux a ajouté les parlers : agenais, indiqué par (Ag.), albigeois (Alb.), aurillacois (Aur.), bergeracois Berg.), cévenol Cév.), du Pays de Foix (Fux.), gévaudanais (Gév.), parler de Guyenne (Guy.), montpelliérain (Montp.), (quercynois Querc.) et rouergat (Rouerg.), avec comme autres indications (angl) anglais, (cat) catalan, (fr) français et (fr rég) français régional.
Les divers domaines (aéronautique, anatomie, architecture, astronomie, etc) sont signalés par des abréviations.
Serge Granier a rédigé la partie consacrée aux noms propres, historiques, géographiques et prénoms.
Une liste de synonymes est donnée à côté de l'acception la plus usitée.
Les formes féminines particulières (blau, blava; caput, capuda), les pluriels difficiles (mas, mases; pas, passes) sont signalés. Les verbes avec alternance vocalique sont indiqués (levar (è); vojar (o/uè)).
Liens connexes[modifier]
Liens externes[modifier]
- Erreur Lua dans Module:Wikidata à la ligne 606 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
- Erreur de script : la fonction « tout » n’existe pas.
- Erreur Lua dans Module:Dictionnaires à la ligne 101 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
- Erreur Lua dans Module:Autorité à la ligne 424 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Erreur Lua dans Module:Catégorisation_badges à la ligne 170 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).Erreur Lua dans Module:Suivi_des_biographies à la ligne 189 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Cet Article wiki "Dictionnaire occitan-français (Laux)" est issu de Wikipedia. La liste de ses auteurs peut être visible dans ses historiques et/ou la page Edithistory:Dictionnaire occitan-français (Laux).