You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Liste d'idiotismes corporels français

De EverybodyWiki Bios & Wiki
Aller à :navigation, rechercher


La langue française contient un grand nombre d'idiotismes corporels (idiotismes utilisant une partie du corps, notamment le corps humain), dont certains sont listés ci-dessous.

Sur les autres projets Wikimedia :

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

B[modifier]

Bave[modifier]

  • baver sur quelqu'un : dire du mal de quelqu'un.
  • en baver (des ronds de chapeaux) : fournir un effort conséquent ou désespéré, subir, souffrir.
  • une omelette baveuse, des œufs baveux : cuisson qui laisse l'omelette ou les œufs humides, à même d'être saucée avec un morceau de pain.
  • une écriture baveuse : une écriture brouillonne, peu soignée.

Bile[modifier]

  • se faire de la bile : se tracasser.
  • un caractère bileux : un caractère maussade.
  • la bile à la bouche : le dégoût, le stress, la peur ; avoir la nausée, se sentir près de vomir.

Boyau[modifier]

  • un tord-boyau : un mauvais alcool fort et infâme, une piquette qui rend malade.
  • se (dé)boyauter : rire à s'en tenir le ventre.
  • (suivre) un boyau (humide, sombre, etc) : un couloir/passage étroit et glauque.

Bouche[modifier]

  • bouche d'égout : réceptacle et ouverture pour accueillir les écoulements externes destinés aux égouts.
  • bouche d'aération : (immobilier) ouverture d'une aération le plus souvent mécanisé.
  • bouche de métro : entrée/sortie du métro vers la rue.
  • déboucher sur... : sortie arrivant ...
  • la bouche en cœur : parler avec une ingénuité vraie ou feinte.
  • avoir la bouche en cul de poule : bouche arrondie, en « O » ; être maniéré.
  • avoir une grande bouche (cf. gueule) : parler plus qu'on agit.
  • bouche à bouche : respiration artificielle.
  • bouche à oreille : transmis oralement en chaîne de personne à personne.
  • bouche bée : avoir la bouche béante ; être surpris à ne savoir que dire.
  • en avoir l'eau à la bouche : saliver ; être en appétit.
  • faire la fine bouche : être difficile.
  • motus et bouche cousue : garder le silence.
  • tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler : réfléchir avant de se prononcer.
  • amuse-bouche : accompagnement culinaire en dehors des repas destinés tant à éviter de boire à jeun qu'à ouvrir l'appétit.
  • avoir des bouches à nourrir : une famille ou des subordonnées qui dépendent de la personne,

Bras[modifier]

  • à bras-le-corps : à plein corps.
  • à tour de bras : à répétition.
  • avoir le bras long : avoir une bonne allonge ; être influent.
  • avoir une affaire sur les bras : être occupé à une chose.
  • bras d'honneur : geste injurieux effectué avec les bras.
  • couper bras et jambes : ôter les moyens d'action.
  • donner (ou offrir) le bras : tendre le bras pour que l'autre s'y appuie.
  • jouer les gros bras : jouer les durs, les caïds.
  • jouer petit bras : tentative timide, de peu d'envergure.
  • le bras droit de quelqu’un : aide (personne) privilégié.
  • les bras m’en tombent : j'en suis abasourdi.
  • marcher bras dessus, bras dessous : marcher ensemble avec chacun tenant le bras de l'autre ; complicité.
  • recevoir à bras ouverts : accueillir chaleureusement.
  • rester les bras croisés : laisser les choses aller d'elles-mêmes, ne pas intervenir.
  • rester les bras ballants : rester à ne rien faire, regarder sans rien faire ni rien dire.
  • rester sur les bras : être chargé ou embarrassé de quelqu'un ou quelque chose.
  • se jeter dans les bras de quelqu’un : accourir vers quelqu'un.
  • se jeter sur quelqu'un à bras raccourcis : frapper quelqu'un avec violence.
  • serrer (ou tenir) dans ses bras : embrasser.
  • porter quelqu'un ou quelque chose à bout de bras : soutenir ou s'occuper de quelqu'un ou quelque chose avec des efforts désespérés
  • tendre les bras à quelqu’un : accueillir; porter secours, pardonner.
  • tendre les bras vers quelqu’un : lui demander de l'aide.
  • tomber dans les bras de quelqu'un : s'enlacer à l'autre.
  • tomber dans les bras de Morphée : s'endormir.

C[modifier]

Crâne[modifier]

  • crâner : avoir une attitude fière.
  • crâne d’œuf : alopécie.
  • crâne de piaf : synonyme de cervelle de moineau, personne étourdie.
  • ne rien avoir dans le crâne : être un parfait imbécile.
  • mets-toi ça dans le crâne ! : mémorise ça une fois pour toutes !

Cervelle[modifier]

  • se creuser la cervelle : concentrer sa pensée, réfléchir avec application.
  • cervelle de moineau : personne étourdie.
  • laver le cerveau : manipuler, endoctriner.
  • le cerveau (d'une organisation) : personne qui dirige, chef.
  • un(e) écervelé(e) : un(e) inconséquent.

Cheveu[modifier]

  • couper les cheveux en quatre : être trop pointilleux, compliquer inutilement quelque chose.
  • s'arracher les cheveux : s'exaspérer.
  • les cheveux au vent : décoiffé par le vent (de façon glamour) ; au figuré, synonyme de "crâner"/crânement.
  • comme un cheveu sur la soupe : intervenir maladroitement, importunément.
  • se faire des cheveux blancs : se faire du souci.
  • c'est tiré par les cheveux : c'est alambiqué, c'est d'une logique douteuse.
  • avoir un cheveu sur la langue : zézayer, zozoter.
  • à un cheveu de... ! : presque !

cheville[modifier]

  • cheville : pièce d'attache en architecture et menuiserie, destinée à fixer ensemble deux pièces plus grosses.
  • cheville, chevillette : articulation, jointure, pièce ou mécanisme de rotation.
  • ne pas arriver à la cheville de… : infériorité manifeste vis-à-vis de…
  • avoir les chevilles qui enflent : se vanter.
  • avoir le diable (chevillé) au corps : être roué, mauvais, malsain.
  • avoir l'espoir chevillé au corps : espérer jusqu'au désespoir, parfois déraisonnablement.

Cœur[modifier]

  • cœur : (jeu de carte) couleur, enseigne de carte.
  • avoir bon cœur, du cœur : être bon, être quelqu'un de bien.
  • avoir un cœur d'artichaut : être volage.
  • cœur à prendre : en recherche d'affection.
  • avoir un cœur de pierre : manquer de bon sentiment.
  • au cœur de… : au centre, à l'intérieur.
  • à contrecœur : avec réticence, parfois avec regret.
  • la bouche en cœur : parler avec une ingénuité vraie ou feinte.
  • du fond du cœur : avec ses meilleures sentiments.
  • fendre/briser le cœur : faire de la peine.
  • en avoir le cœur net : certitude après vérification.
  • s'en donner à cœur joie : faire quelque chose avec beaucoup d'enthousiasme.
  • avoir le cœur au bord des lèvres : avoir envie de vomir.
  • avoir le cœur sur/dans la main : être généreux, donner sans compter.
  • la main sur le cœur : avec honneur, débonnairement.
  • ça fait fondre mon cœur : je trouve ça tellement mignon.
  • mon cœur se glace/fige : je suis affreusement inquiet, je suis terrifié.
  • avoir mal au cœur : être nauséeux.
  • faire mal au cœur : toucher, attrister.
  • écœurer : dégoûter.
  • ça donne du cœur au ventre : ça requinque.

Corps[modifier]

  • corps de garde : casernement à certains points de contrôle (ex. : pont-levis)
  • garde-corps : structure d'un passage en hauteur s'élevant à mi-corps et destinée à prévenir les chutes de personnes.
  • à bras le corps : porter ou saisir quelqu'un à plein corps.
  • corps-à-corps : art martial, pugilat.
  • (se donner) corps et âme : avec abnégation et sans retenue.
  • (se jeter) à corps perdu : jusqu'au bout de ses forces.
  • avoir le diable chevillé au corps : n'être que malice et fourberie (synonyme d'avoir le diable dans la peau)

Cou[modifier]

  • prendre ses jambes à son cou : s'enfuir, détaler.
  • avoir la corde au cou : (ironiquement) être marié.
  • avoir le gros cou : être trop fier.
  • avoir l'écharpe au cou : être sur le point de partir.
  • tordre le cou : briser la nuque, réduire à l'impuissance.

Coude[modifier]

  • coude : articulation du bras, partie d'une structure/voie qui en relie deux autres formant un angle entre elles.
  • se serrer les coudes : s'entraider.
  • jouer des coudes : se pousser en avant.
  • huile de coude : avec énergie.

Couille[modifier]

  • avoir des couilles (au cul) : avoir de l'audace.
  • couillu : audacieux.
  • couille molle : poltron, dégonflé.
  • sans-couille : lâche, couard.
  • couillon : crétin.
  • se faire couillonner : se faire arnaquer.
  • tomber sur une couille : rencontrer un problème.
  • en avoir plein les couilles : en avoir franchement marre.
  • se gratter/branler les couilles : être inactif.
  • lâche-moi les couilles / la grappe ! : fiche-moi la paix !
  • tenir par les couilles : avoir l'ascendant, chantage.
  • toi t'es ma (petite) couille (chérie) ! : toi t'es mon (meilleur) pote (adoré) !
  • eux, c'est (comme) couille droite et couille gauche : eux, ils s'entendent à merveille, ils sont inséparables, ils font la paire.
  • (fait/fabriqué) en peau de couille : grain particulier de cuir ; cuir moche, mal tané ; article de mauvaise qualité.
  • ça coûte la peau des couilles : ça coûte très cher, synonyme de "ça coûte la peau du cul".
  • couillard : catapulte à un balancier et double contrepoids.

Cuisse[modifier]

  • avoir des cuisses de grenouille : être chétif.
  • avoir la cuisse légère : une femme de petite vertu / qui couche facilement
  • se taper sur les cuisses : se rouler de rire.
  • se croire sorti de la cuisse de Jupiter : se prendre pour plus qu'on est.
  • cuisse de nymphe (ou, plaisamment, cuisse de nymphe émue) : couleur rose incarnat

Cul[modifier]

  • avoir du cul : être chanceux dans un contexte.
  • avoir la tête dans le cul : ne pas être complètement réveillé/conscient ; avoir du mal à réfléchir.
  • avoir la bouche en cul de poule : intervenir dans une conversation avec une attitude hautaine voire bégueule et guindée.
  • avoir la police/mafia au cul : être poursuivi, être pourchassé, être recherché.
  • avoir le cul lourd : obésité ou paresse.
  • avoir le cul bordé de nouilles : être particulièrement/souvent chanceux.
  • avoir le cul dans le beurre : être issus d'une famille aisée, n'avoir pas de responsabilité, avoir une vie très confortable.
  • avoir le cul entre deux chaises : situation inconfortable, situation incommode.
  • avoir le feu au cul (au derrière) : être extrêmement pressé ou hâtif ; avoir des désirs sexuels ; être en colère (québécisme).
  • avoir un balai dans le cul : être guindé voire crispé (concerne les attitudes voire les habitudes).
  • botter le cul : battre (tabasser, vaincre).
  • cul-de-sac : fond du sac, voie sans issue, impasse, situation sans avenir.
  • ça me troue le cul ! : je ne m'y attendais pas du tout !
  • comme cul et chemise : des amis extrêmement proches voire comme une paire indissociable (synonyme de "copains comme cochons").
  • cucul (la praline) : un peu sot, niais (synonyme de nœud-nœud).
  • (cucul) gnangnan : chiant.
  • cul-bénit : une personne très dévote[1], péjoratif ; un bigot.
  • cul-de-jatte : unijambiste, voire sans jambes.
  • cul-terreux : paysan.
  • des lunettes en cul de bouteille : des lunettes avec des verres vraiment très épais.
  • en avoir plein le cul : en avoir assez, être exaspéré.
  • enculé : personne odieuse et haïssable, ignoble individu.
  • faux cul : hypocrite.
  • filer un coup de pied au cul : mettre à la porte, battre, mettre quelqu'un en action.
  • lèche-cul : flagorneur, susciter du favoritisme.
  • mon cul ! : foutaises ! (se dit pour exprimer son désaccord).
  • paiement au cul du camion : initialement c'est acquittement de la facture à la livraison à l'arrière du camion au moment où il s'apprête à décharger (jargon commercial) ; se dit couramment pour le paiement à la réception de la marchandise ou à la délivrance du service.
  • papier-cul : papier toilette.
  • péter plus haut que son cul : se prendre pour plus qu'on est.
  • sale trou du cul ! : se dit d'une personne honnie/abhorrée.
  • se bouger le cul : se dépêcher.
  • un gros cul : de grosses fesses, un camion.
  • culard : syndrome bovin congénital donnant un arrière-train hypertrophié et ce faisant incapable d'accoucher par voie naturelle à cause de l'excès de masse musculaire.
  • tape-cul : balançoire d'enfants à pivot où il faut être deux pour sauter alternativement.
  • tapecul : voile d'artimon placée à l'extrême arrière d'un voilier, en arrière de la jaumière de gouvernail et de la barre franche si elle existe. Son mât s'appelle le mât de tapecul.

D[modifier]

Dent[modifier]

  • avoir la dent dure : infliger des punitions inutilement lourdes.
  • avoir une dent contre quelqu'un : avoir des griefs, lui en vouloir.
  • avoir les dents longues : être avide, avoir beaucoup d'ambition.
  • œil pour œil, dent pour dent : loi du Talion, par vengeance, infliger à quelqu'un les mêmes dommages qu'il vous a infligés.
  • mentir comme un arracheur de dents : mentir sans scrupule (vient de la réputation des barbiers-chirurgiens du Moyen Âge)
  • se casser les dents sur quelque chose : subir un échec cuisant.
  • à pleine dent : avec voracité.
  • avoir les dents du fond qui baignent : avoir envie de vomir.
  • avoir les dents qui baignent : être affamé (avoir tant de salive en bouche que les dents baignent dedans).
  • du bout des dents : timide ou bégueule.
  • quand les poules auront des dents : jamais.
  • claquer des dents : grelotter de peur ou de froid.
  • être sur les dents : être stressé, être inquiet ou énervé à la limite de l'emportement.

Doigt[modifier]

  • les doigts dans le nez : fait avec aisance voire désinvolture.
  • avoir la bague au doigt : être marié.
  • obéir au doigt et à l'œil : docile, obéissant.
  • montrer/pointer du doigt : désigner, péjoratif à la forme passive (se faire montrer du doigt) dans le sens de se faire remarquer en mal.
  • mettre/poser le doigt sur... : découvrir, retrouver, remarquer.
  • croiser les doigts : implorer la chance.
  • être à deux doigts de... : être près de..., sur le point de..., ne pas être loin de..., s'apprêter à une action quasi immédiate.
  • mettre/avoir le doigt dans l’engrenage : être entraîné malgré soi dans un enchaînement d'éventualités.
  • se faire taper sur les doigts : être puni pour une faute (ne concerne pas une punition pour crime ou délit).
  • s’en mordre les doigts : regretter ses (in)actions du fait des conséquences.
  • savoir/connaître sur le bout des doigts : maîtriser ou connaître quelque chose/quelqu'un avec grande habitude.
  • avec doigté : avec agilité, avec délicatesse, avec tact, avec diplomatie.
  • se sortir les doigts du fion : devenir plus actif, apprendre à faire les choses correctement.
  • à fourrer ses doigts partout, on finit pincé : à force de fouiner/fouiller partout, ou de tout le temps se mêler des affaires des autres, on se retrouve puni.

Dos[modifier]

  • endosser la responsabilité / les torts : être tenu pour responsable d'un fait.
  • avoir le dos large : endosser des responsabilités.
  • avoir bon dos : endosser des responsabilités indues.
  • en avoir plein le dos : en avoir assez, être exaspéré.
  • tourner le dos : faire demi-tour ; snober, abandonner.
  • se faire manger la laine sur le dos : être exploité indûment/injustement.
  • être le dos au mur : être acculé, ne pas avoir d'échappatoire.
  • faire le gros dos : ne pas se laisser intimider.
  • casser du sucre sur le dos de quelqu’un : médire de quelqu'un.
  • passer de la pommade dans le dos de quelqu'un : flagorner ou consoler.
  • la bête à deux dos : coït, en parlant des humains
  • dos d'âne : ralentisseur, ou déformation convexe de la chaussée.
  • le dos d'un objet (cuiller, main, livre...) : partie externe d'une articulation ou d'un contenant.

E[modifier]

Échine[modifier]

  • courber l'échine : s'incliner (révérence marquée), se soumettre.
  • briser l'échine : vaincre.
  • s’échigner à... : se donner du mal pour...

Épaule[modifier]

  • porter le monde sur ses épaules : subir un lourd fardeau.
  • rouler des épaules : allure fière, crâner ; faire de l’esbroufe.
  • épauler : soutenir en passant son épaule sous le bras de la personne ; aider.
  • arme d'épaule : arme conçue de telle sorte qu'il faut la porter à l'épaule pour viser et/ou la transporter (jargon militaire), comme un fusil.

Estomac[modifier]

  • avoir l’estomac dans les talons : être affamé.
  • avoir l'estomac noué : être stressé.
  • en avoir l'estomac (tout) retourné : avoir envie de vomir ; être écœuré.
  • estomaqué : sidéré, stupéfait.
  • en avoir plein sur l'estomac : en avoir marre.
  • coup porté à l'estomac : être frappé là où ça fait mal, perte conséquente face à un adversaire.
  • avoir un deuxième estomac pour... : manger par pure gourmandise certaines choses.

F[modifier]

Face[modifier]

  • face à face : réunion avec une autre personne.
  • faire face : ne pas fuir, être résolu.
  • perdre la face : perdre l'honneur.
  • tomber sur la face : arriver de façon subite (négatif).
  • face contre terre : défaite cuisante.
  • double-face : avoir des comportements différents en fonction des personnes, tromper.
  • une facette : un aspect ou un trait d'une personnalité, d'un concept, d'une chose.
  • des facéties : des excentricités.
  • (pile ou) face : côté d'une pièce où est traditionnellement gravée la figure stylistique de l'autorité garantissant la devise.

Fesse[modifier]

  • doux comme des fesses de bébé : extrêmement doux
  • comme un furoncle sur la fesse de miss France : un énorme défaut
  • coûter la peau des fesses (ou : du cul): être onéreux.
  • tremper des fesses : transpirer au niveau des fesses, être anxieux ou excité.
  • serrer les fesses : avoir des craintes.
  • chauffer les fesses : donner une fessée
  • n'y aller que d'une fesse : se montrer réticent.
  • pince-fesse : dîner ou cocktail mondain.
  • histoire de fesses : Une aventure sexuelle.
  • par la peau des fesses : obliger quelqu'un à faire quelque chose, avoir réussi un exploit de justesse.
  • avoir le feu aux fesses (ou au cul) : être pressé, ou être sexuellement excité.
  • se mêler/S'occuper de ses fesses : se mêler/s'occuper de ses affaires.
  • avoir les fesses qui font bravo : trembler de peur.
  • film de fesses/de cul : film pornographique.
  • fesse triste : fesse tombante ; au figuré : relation sexuelle peu satisfaisante.
  • ramener ses fesses : venir quelque part en se dépêchant.
  • fesses souriantes : fesses relevées ; (au figuré) : relation sexuelle satisfaisante.

Figure[modifier]

  • faire pâle figure : mal paraître.
  • comme le nez au milieu de la figure (du visage) : en évidence, bien visible.
  • avoir les yeux au milieu de la figure (du visage) : être fatigué ou malade à en avoir les yeux qui tirent.
  • démolir la figure : blesser au visage, défigurer.
  • se casser la figure : choir, tomber avec maladresse.
  • se prendre un gadin au coin de la figure : avoir des ennuis subits.
  • se figurer quelque chose : imaginer ce que ça doit être.

Foie[modifier]

  • avoir les foies (blancs) : avoir peur.
  • crise de foie : indigestion.
  • foie jaune : personne malade de jaunisse, personne aigrie ou mauvaise.

Front[modifier]

  • à la sueur de son front : à grand-peine.
  • avoir un grand front : être intelligent.
  • un bas du front : crétin.
  • faire front commun : faire cause commune contre un même problème ou ennemi.
  • un front uni : consensus de personnes faisant cause commune.
  • aller/être au front : aller/être au combat sur un théâtre d'opération (jargon militaire).
  • frontalement : de face, par devant.

G[modifier]

Genou[modifier]

  • genoux cagneux : maigreur.
  • être à genoux : s'agenouiller, supplier, être à la merci de quelqu'un.
  • se faire polir les genoux : être entouré de flagorneurs.
  • plier les genoux : faire des concessions forcées, être assujetti à des travaux ou responsabilités excédant ses forces.
  • être tout en genoux : être particulièrement malhabile voire maladroit.
  • jouer des castagnettes avec les genoux : être terrorisé.

Gorge[modifier]

  • gorge : organe contenant les voies aériennes et digestive supérieures ; vallée très étroite ; pièce d'écoulement.
  • soutien-gorge : sous-vêtement pour soutenir les seins (ou "gorge" (désuet))
  • avoir un chat dans la gorge : voix enrouée.
  • à gorge déployée : (s'exprimer) bruyamment.
  • être pris à la gorge : ne pouvoir esquiver/échapper.
  • avoir la gorge nouée : être anxieux ou extrêmement triste.
  • faire des gorges chaudes : faire parler de soi.
  • rendre gorge : vomir (désuet) ; subir une défaite définitive, s'incliner de façon humiliante face à un adversaire impitoyable, mourir.
  • se trancher la gorge : faire des concessions particulièrement déraisonnables.
  • s'en mettre une derrière la cravate : boire un verre d'alcool.

Gueule[modifier]

  • gueuler : hausser le ton ou crier.
  • s'engueuler : se disputer sans retenue.
  • s'en prendre plein la gueule : subir.
  • avoir la gueule de bois : être nauséeux, retour de cuite.
  • avoir une grande gueule : parler plus qu'on agit.
  • faire la gueule : bouder.
  • fermer sa gueule : se taire.
  • avoir une belle gueule : être beau.
  • gueule d'amour : personne avec un beau physique qui en joue.
  • se jeter dans la gueule du loup : tomber dans un piège évident, aller au devant des ennuis.
  • amuse-gueule : accompagnement culinaire en dehors des repas destinés tant à éviter de boire à jeun qu'à ouvrir l'appétit.

J[modifier]

Jambe[modifier]

  • prendre ses jambes à son cou : fuir précipitamment.
  • fuir à toutes jambes : fuir à toute vitesse.
  • partie de jambes en l'air : relation sexuelle.
  • ça me fait une belle jambe : comme si cela m'arrangeait (ironique).
  • la queue entre les jambes : penaud ou terrifié.
  • emplâtre/cautère sur jambe de bois : expédient ou remède ou solution fantaisistes et inefficaces.
  • tenir la jambe : retenir quelqu'un (par la conversation).
  • un bon jeu de jambe : être agile.
  • croc-en-jambe : faire tomber quelqu'un avec ce mouvement, action perfide.
  • avoir les jambes en coton : tituber à en tomber, se sentir mal à force d'émotions fortes.
  • jambe de pantalon : partie du pantalon qui enserre la jambe.
  • ça m'a coupé les jambes : ôter tout allant/envie, stupéfier à l'extrême.
  • se mettre en jambes : s'échauffer, s'essayer à quelque chose.

L[modifier]

Langue[modifier]

  • langue : groupe d'idiomes et patois, le plus souvent l'idiome dominant de ce groupe.
  • avoir la langue bien pendue : être bavard.
  • ne pas avoir sa langue dans sa poche : être trop bavard.
  • langue de chat : petit gâteau sablé.
  • donner sa langue au chat : ne pouvoir répondre à une devinette et en demander la solution.
  • avoir une langue de chat : avoir une bouche délicate, ne pas aimer les sensations culinaires exagérées (chaud, froid, épicéModèle:, etc).
  • tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler : réfléchir avant de se prononcer.
  • langue de bois : parler avec démagogie, parler pour ne rien dire, manœuvre rhétorique habile pour éviter de répondre à une question.
  • sur le bout de la langue : sur le point de trouver un mot.
  • langue de vipère/pute : personne médisante.
  • être mauvaise langue : médire, être de mauvaise foi.
  • du bout de la langue : susurrer.
  • avoir avalé sa langue : être coi.
  • tirer la langue : grimace (même signification que faire la nique), au figuré : épuisement.
  • se faire des nœuds avec sa langue : ne pas arriver à parler correctement, bafouiller ; ne pas parvenir à amener le sujet qu'on veut aborder.

Lèvre[modifier]

  • ne pas desserrer les lèvres : rester muet.
  • être pendu aux lèvres de quelqu'un : écouter attentivement, écouter avec déférence.
  • s'en mordre les lèvres : regretter un peu.
  • du bout des lèvres : sans convictions, bégueule.
  • avoir le cœur au bord des lèvres : avoir la nausée.
  • avoir le cœur sur les lèvres : dévouement naïf.
  • le sourire aux lèvres : sourire, action menée avec satisfaction, gentillesse parfois feinte.
  • se brûler les lèvres : manger sans attendre, parler en laissant échapper des informations indues.
  • il y a loin de la coupe aux lèvres : la conception d’un idéal est loin de sa réalisation.
  • (avoir) la mort (ou l’âme) sur les lèvres [vieilli] : être près de mourir, avoir l’expression d’un mourant.
  • loin des lèvres, loin du cœur : Oublier une personne que l'on n'a plus l'habitude d'embrasser.
  • avoir le cigare au bord des lèvres : avoir une forte envie de faire caca.

M[modifier]

Main[modifier]

  • avoir le cœur sur la main : être généreux.
  • mettre la main à la pâte : apporter sa contribution à un ouvrage.
  • se donner la main : s'entraider.
  • donner/filer un coup de main : offrir son aide.
  • prêter main-forte : offrir son aide.
  • tendre la main : offrir son aide.
  • prêter la main à... : prêter son concours à quelque chose.
  • faire des pieds et des mains : se démener.
  • avoir les mains liées derrière le dos: être obligé de; ne pas avoir les mains libres, les pleins pouvoirs.
  • il veut me faire marcher sur les mains : il me demandes des tâches exagérées ou impossible.
  • avoir la main dure : être sévère.
  • une main de fer dans un gant de velours: avec douceur et fermeté.
  • faire main basse sur... : s'emparer de...
  • avoir la main leste : voler, chaparder.
  • homme de main : sbire commettant les basses œuvres, se dit souvent des membres d'un gang criminel.
  • ne pas y aller de main morte : faire preuve d'énergie, d'enthousiasme, de fermeté.
  • passer la main, changer de main : laisser sa place, son tour.
  • avoir deux mains gauches ; avoir cinq pouces à chaque main : être maladroit.
  • avoir un poil dans la main : être paresseux.
  • mettre les mains dans le cambouis : se confronter à un problème de manière pratique.
  • mettre la main à la poche : participer financièrement.
  • s'en laver les mains : se désintéresser d'un problème (référence à Ponce Pilate (Mt 27, 24).
  • avoir la situation en main, tenir entre ses mains : être le seul responsable d'un destin (Soyez discret, ma réputation est entre vos mains.)
  • en bonnes mains : en compagnie de la bonne personne.
  • demander la main de quelqu'un : faire une demande en mariage.
  • en mettre sa main à couper, en mettre sa main au feu : en être absolument certain (C'est sans danger, j'en mettrais ma main à couper.)
  • jeu de main, jeu de vilain : dicton, locution proverbiale réprouvant la violence.
  • pris la main dans le sac : en flagrant délit.
  • manger dans la main de quelqu'un : être à sa merci.
  • comme les doigts de la main : unis comme inséparables.
  • de la main à la main : payer sans facture.
  • de main d’homme : sans l'aide de machinerie.
  • de haute main : incontestable ; disposer d'un ascendant sur quelque chose, avoir tout pouvoir sur...
  • de longue main : depuis longtemps.
  • de seconde main : usagé, d'occasion; de première main : en primeur, neuf.
  • en main propre : sans intermédiaire.
  • montre en main : en temps et en heure, en un temps vérifié.
  • sous la main : à sa disposition.
  • faire une main (aux cartes) : remporter une ronde.
  • perdre la main (jeux) : ne pas remporter le tour ou la ronde.
  • se faire la main : gagner de l'expérience.
  • ne pas avoir perdu la main : bénéficier d'une expérience ancienne dans une tâche qu'on n'a pas exécuté depuis longtemps.
  • avoir la main verte : être bon jardinier.

Moustache[modifier]

  • se friser les moustaches : se réjouir d'un coup du sort.
  • une moustache de lait : avoir du lait imbibant le duvet au-dessus de la lèvre supérieure.

N[modifier]

Nerf[modifier]

  • crise de nerfs : état de grande détresse émotionnelle.
  • avoir les nerfs qui lâchent : faire une crise de nerfs.
  • avoir les nerfs (en pelote), être sur les nerfs : être sur le point de s'emporter, avoir la colère qui monte, perdre patience.
  • avoir les nerfs à fleur de peau : être très sensible.
  • avoir les nerfs à vif : être trop sensible, traumatisé.
  • taper sur les nerfs : exaspérer.
  • le nerf de la guerre : le moyen ou mobile qui permet de maintenir les hommes au combat, l'enjeu parfois caché d'une dissension.
  • avoir des nerfs d'acier : être difficile à décontenancer, supporter la pression en toutes circonstances.

Nez[modifier]

  • mener quelqu'un par le bout du nez : diriger, gouverner quelqu'un.
  • ne pas voir plus loin que le bout de son nez : ne pas voir l'évidence.
  • tirer les vers du nez : faire avouer.
  • fourrer son nez partout : être curieux, fouiner.
  • faire un pied de nez : débouter.
  • les doigts dans le nez : avec facilité voire désinvolture.
  • à vue de nez : à première vue.
  • avoir quelqu’un dans le nez : détester quelqu'un avec acharnement.
  • avoir le nez fin, avoir du nez : faire des choix judicieux.
  • avoir le nez creux : avoir de la chance.
  • tomber nez à nez : rencontrer ou découvrir abruptement.
  • comme le nez au milieu du visage : très évident, visible.
  • se casser le nez : subir un revers, subir une défaite.

Nombril[modifier]

  • se prendre pour le nombril du monde : se prendre pour le centre du monde.
  • couper le cordon ombilical : prendre son indépendance, s'assumer.

O[modifier]

Œil[modifier]

  • mon œil ! : non, sans blague ! (exprime l'incrédulité du locuteur).
  • jeter le mauvais œil : jeter un mauvais sort.
  • œil de bœuf : ornement architectural, fenêtre ronde.
  • au doigt et à l'œil : docilement.
  • regarder d'un œil neuf : regarder avec du recul, ou d'une manière différente.
  • œil de perdrix : furoncle.
  • avoir quelqu'un à l'œil, garder l'œil : surveiller.
  • obtenir quelque chose à l'œil : l'obtenir gratuitement.
  • avoir la larme à l'œil : être ému.
  • avoir les yeux plus grands (ou « plus gros ») que le ventre (en anglais : « have eyes bigger than one's belly ») : trop prendre à la fois (notamment en matière de nourriture), concevoir trop grand.
  • œil pour œil, dent pour dent : Loi du Talion ; par vengeance, infliger à quelqu'un les mêmes dommages qu'il vous a infligés.
  • ne pas avoir froid aux yeux : être audacieux.
  • des yeux de merlan frit : des yeux hébétés, marqués par un trouble.
  • de la poudre aux yeux : quelque chose de factice, « jeter de la poudre aux yeux » : tromper.
  • avoir le compas dans l'œil : avoir une notion précise des proportions (l'expression est de Michel-Ange).
  • avoir des yeux de lynx : avoir une vue perçante.
  • avoir les yeux de Chimène : les yeux de l'amour, tomber en amour.
  • faire les yeux doux : séduire.
  • avoir de petits yeux : être fatigué, mal réveillé.
  • se rincer l'œil : être voyeur.
  • se mettre le doigt dans l'œil : se tromper.
  • avoir bon pied, bon œil : être en bonne santé, malgré un grand âge.
  • ouvrir de grands yeux : être ébahi.
  • n'avoir d'yeux que pour : ne penser qu'à.
  • pour ses beaux yeux : en son honneur.
  • faire les gros yeux : regarder avec un air sévère, gronder.
  • baisser les yeux : marquer sa soumission.
  • les yeux grand ouverts : être sur le qui-vive.
  • lever les yeux en l'air : être exaspéré.
  • œil au beurre noir : coquard, tuméfaction autour de l'œil.
  • s'en battre l'œil : s'en désintéresser complètement.
  • à l’œil nu : visible au premier abord.
  • faire les yeux fermés : faire aisément.
  • les yeux d'une pomme-de-terre : ses parties germées.
  • entre quatre yeux (quat'zyeux) : seul à seul.
  • ne pas avoir les yeux en face des trous : ne pas être clairvoyant.
  • ça crève les yeux : c'est une pure évidence.
  • coûter les yeux de la tête : être onéreux.
  • taper dans l’œil : séduire.
  • en un clin d’œil : en une fraction de seconde.
  • sous les yeux : à portée de vue, en évidence.

Oreille[modifier]

  • se faire tirer les oreilles : se faire réprimander.
  • les murs ont des oreilles : être épié.
  • tendre l'oreille : prêter attention.
  • dormir sur ses deux oreilles : être serein, confiant.
  • mettre la puce à l'oreille : éveiller un soupçon.
  • au creux de l’oreille : secrètement.
  • plein les oreilles, jusqu’aux oreilles : ne pas supporter le bruit.
  • avoir chaud aux oreilles : se faire réprimander.
  • avoir l'oreille basse : être penaud.
  • avoir l’oreille fine : avoir l'ouïe fine, très bien entendre.
  • avoir l'oreille absolue : faculté pour quelqu'un de pouvoir identifier une note musicale en l’absence de référence.
  • avoir une oreille qui traîne : personne qui écoute très discrètement.
  • avoir l'oreille de quelqu'un : avoir un accès libre auprès de lui, en être écouté favorablement.
  • casser les oreilles : être bruyant.
  • ce n’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd : en prendre bonne note.
  • tirer, chauffer, frotter les oreilles à quelqu’un : réprimander.
  • être tout oreille : prêter attention à des propos.
  • faire dresser l'oreille à quelqu’un : susciter l'attention de ce dernier.
  • faire la sourde oreille : éviter d'accorder attention.
  • dresser l’oreille : faire attention.
  • écouter d’une oreille : faire peu attention aux propos.
  • être dur d’oreille : être atteint de surdité.
  • ne pas l’entendre de cette oreille : n'être pas de cet avis.
  • ne pas en croire ses oreilles : être incrédule.
  • avoir / ne pas avoir d'oreille : avoir / ne pas avoir l'ouïe sensible, fine, juste.
  • prêter l’oreille, une oreille attentive : être attentif.
  • rentrer par une oreille et ressortir par l’autre : écouter sans prêter attention.
  • souffler à l’oreille : parler secrètement.
  • sourire jusqu’aux oreilles : avoir un large sourire.
  • rougir jusqu’aux oreilles : rougir de tout son visage.

Os[modifier]

  • tomber sur un os, il y a un os : buter sur un obstacle.
  • avoir la peau sur les os : être très maigre.
  • un sac d'os, un paquet d'os : personne très maigre.
  • ne pas faire de vieux os : ne pas vivre longtemps.
  • être trempé jusqu'aux os : être mouillé de partout.
  • être gelé jusqu'aux os / jusqu'à la moelle : être transi de froid.
  • réchauffer ses vieux os : se réchauffer.
  • se rompre les os : se blesser grièvement.
  • l'avoir dans l'os : ne pas obtenir la chose voulue, ou être arnaqué.
  • donner un os à ronger à quelqu'un : donner un petit profit ou une tâche à quelqu'un pour satisfaire les demandes de ce dernier ou le distraire.
  • ne pas faire de vieux os : voué à mourir tôt ; faible ou fatigué (en ce cas, peut simplement signifier qu'on va se rentrer et/ou coucher bientôt).

P[modifier]

Peau[modifier]

  • avoir quelqu'un dans la peau : être amoureux.
  • avoir la peau sur les os : être maigre, famélique.
  • avoir la peau dure : ne pas se laisser abattre/mourir facilement, être coriace.
  • avoir le diable dans la peau : n'être que malice et fourberie (synonyme d'avoir le diable chevillé au corps)
  • avoir une peau de bébé : n'avoir aucun défaut cutané.
  • vouloir la peau de quelqu'un : avoir des griefs contre cette personne, lui vouloir du mal définitivement.
  • faire sa peau de lapin : se trouver des excuses, s'esquiver.
  • ne pas vendre la peau de l'ours/du loup avant de l'avoir tué : ne pas crier victoire prématurément, ne pas faire des plans sur un résultat anticipé avant d'avoir agi pour ce résultat.
  • se faire trouer la peau : se faire tuer par des moyens violents (armes blanches, armes à feu).
  • avoir la peau qui plisse : avoir des rides.
  • une vieille peau : personne âgée (péjoratif).
  • une (vraie) peau de vache : roué, méchant, quelqu'un qui prend en traître.

Pet[modifier]

  • comme un pet sur une toile cirée : très vite, précipitamment
  • péter plus haut que son cul : être trop prétentieux
  • avoir un pet de travers : être lunatique, faire une erreur
  • ne pas valoir un pet de lapin : n'avoir aucune valeur
  • péter dans la soie : vivre dans le luxe
  • faire pet en l'air,
  • être un pet-de-loup,
  • un rase pet : manteau très court
  • pet d'escalier : bon-à-rien[2].
  • pet de nonne : petit gâteau soufflé.

Pied[modifier]

  • faire des pieds et des mains : se démener.
  • croche-pied : action qui consiste à accrocher le pied d'une personne (le plus souvent avec votre pied) en train de marcher pour la faire trébucher.
  • pied-de-poule : même motif que le pied-de-poule, mais de plus petite taille.
  • pied-de-coq : motif figuratif d'un textile.
  • pied-de-biche : barre de fer à tête aplatie et fendue, servant de levier.
  • les Pieds-Noirs: principalement, Français installés en Afrique française du Nord jusqu'à l'indépendance de cette dernière.
  • prendre son pied, c’est le pied : s'amuser. L'expression "prendre son pied" se réfère initialement au plaisir ressenti par une femme lorsqu'elle saisit son pied lors du coït.
  • faire le pied de grue : attendre ; se dit aussi d'une prostituée en faction, souvent appuyée dos au mur avec une jambe relevée (d'où référence à l'animal).
  • pied-de-loup : autre nom de la Lycope d'Europe, plante de la famille des lamiacées.
  • faire un pied de nez : se moquer.
  • mettre à pied : marcher au pas, (militaire) marquer le pas. Figurativement, sanction consistant en exclusion communautaire ; mettre au chômage, licencier.
  • au pied de la lettre : saisir les mots, pas les idées.
  • se laisser marcher sur les pieds : se laisser faire.
  • avoir un pied-à-terre : posséder une résidence quelconque, souvent secondaire (s'oppose à résidence principale, ses pénates).
  • mettre les pieds dans le plat : intervenir avec fracas voire maladresse.
  • bête comme ses pieds : sot.
  • à pied d’œuvre : à l'ouvrage.
  • de plain-pied : au même niveau, sans étage.
  • pied au plancher : à fond d'accélérateur.
  • casser les pieds : ennuyer.
  • couper l’herbe sous le pied : prendre au dépourvu.
  • trouver chaussure à son pied : trouver ce qu'on recherche ; trouver son âme sœur.
  • retirer une épine du pied : résoudre un problème, ôter un souci.
  • bon pied bon œil : avec entrain.
  • au pied levé : en cours de route, de façon impromptue, au dépourvu.

Pisse[modifier]

  • autant pisser dans un violon : manifestement inutile.
  • fini à la pisse : complètement déglingué, mal fichu ou mal fini, débile.
  • il pleut comme vache qui pisse : il pleut vivement, forte ondée.
  • pisser sur quelqu'un ou quelque chose : mépriser quelqu'un ou quelque chose.
  • t'as qu'à pisser dessus, tant que t'y es ! : ce que tu peux te montrer affreusement territorial/possessif !
  • pisser face au vent ou contre le vent : entreprendre une action qui va de toute évidence revenir comme un boomerang sous forme de problème/punition vers celui qui l'entreprend.
  • ça lui prend comme une envie de pisser : une envie/décision soudaine, qui semble sortir de nulle part.
  • se pisser dessus : mourir de trouille.
  • j'lui pisse à la raie ! : j'l'emmerde !
  • pisseuse : petite fille (péjoratif).
  • pisse-froid : personne sans humour ni sympathie.
  • pisse-vinaigre : personne aigrie.
  • pisse de cheval : bière de qualité exécrable.
  • agace-pissette : aguicheur/aguicheuse, personne qui flirte éhontément.
  • chaude-pisse : infection urinaire masculine.

Poignet[modifier]

  • à la force du poignet : avec patience et application, avec énergie.

Poing[modifier]

  • pieds et poings liés : être à la merci ou au bon vouloir de quelqu'un.
  • dormir à poings fermés : dormir profondément.
  • arme de poing : arme conçue de telle sorte qu'on peut manier d'une seule main (jargon militaire), comme un couteau ou un pistolet.

Poil[modifier]

  • à rebrousse-poil : en sens contraire du poil ; par extension : en contrariant.
  • caresser dans le sens du poil: flatter, abonder dans le sens de quelqu'un.
  • à poil: dévêtu.
  • au poil: parfaitement exécuté.
  • pile-poil: exactement.
  • Poilus : soldats de la Première Guerre Mondiale.

Pouce[modifier]

  • manger sur le pouce : frugalement.
  • donner un coup de pouce : aider.
  • se tourner les pouces : être oisif.

Poumon[modifier]

  • s'époumoner : vociférer, s'exprimer en criant.
  • se faire souffler dans les bronches, se prendre une soufflante : réprimande particulièrement vive et intense.


R[modifier]

Rate[modifier]

  • se mettre la rate au court-bouillon : s'inquiéter énormément (voire plus que nécessaire).
  • avoir la rate qui se dilate : rire à en manquer de souffle.

Rein[modifier]

  • avoir les reins solides : être capable de supporter plus qu'un simple aléas.
  • briser les reins : réduire quelqu'un à l'impuissance.
  • tour de rein : lumbago.

S[modifier]

Sang[modifier]

  • se faire sucer le sang : être parasité ; se faire exploiter/appauvrir plus que de raison.
  • se faire du mauvais sang: s'inquiéter beaucoup.
  • se faire un sang d'encre: s'inquiéter énormément, se rendre malade d'inquiétude.
  • se ronger les sangs : s'inquiéter énormément (voire plus que nécessaire) ; anxiété.
  • garder son sang-froid : ne pas se laisser emporter par les émotions.
  • à en glacer le sang : terrifiant.
  • à s'en faire bouillir les sangs : à même de provoquer la colère.
  • pur-sang: de pure race, certains types de races.
  • sang-mêlé: métissé, métissage.
  • avoir le sang bleu : souffrir de cardiopathie ; être noble.
  • avoir le sang chaud : être colérique.
  • avoir un coup de sang : piquer une colère.
  • mettre à feu et à sang : dévaster.
  • pisser le sang, se vider de son sang : avoir une hémorragie externe.
  • être en sang : être blessé (de sanguinolent à grave hémorragie).

Sexe[modifier]

  • le beau sexe : la gent féminine.
  • le sexe fort : la gent masculine.
  • le sexe faible : la gent féminine (condescendant).
  • une bête de sexe : quelqu'un sachant faire plaisir à son partenaire.
  • penser avec son sexe : coucher avec n'importe qui, être pervers.
  • discuter sur le sexe des anges : débattre futilement, occultant des questions autrement plus importantes.

T[modifier]

Talon[modifier]

  • être sur les talons (de quelqu'un) : poursuivre (quelqu'un).
  • talonner: poursuivre.
  • le talon d'Achille : le point faible.
  • avoir l’estomac dans les talons : être affamé.
  • tourner les talons : quitter les lieux.
  • talon de chéquier/facture : partie restante du chéquier/calepin de facture une fois le chèque / la facture détaché(e).

Tête[modifier]

  • entête : partie d'un courrier papier situé au sommet de la page avant le contenu textuel.
  • s'entêter : s'obstiner (parfois sottement).
  • têtu : obstiné jusqu'à la bêtise.
  • être à la tête : diriger.
  • prendre la tête : s'arroger la direction/décision, en sport, prendre l'avantage.
  • se prendre la tête : se compliquer exagérément, inutilement la vie ou encore s'énerver, se disputer pour rien
  • ne rien avoir dans la tête : être bête.
  • cabochon (issu de caboche) : être bête et sot. (Au Québec)
  • être une tête/tronche : être intelligent.
  • petite tête : personne peu intelligente.
  • en avoir par-dessus la tête : être exaspéré.
  • avoir la tête comme un seau : désigne la sensation de saturation qu'on éprouve quand par exemple on est exposé à des bruits forts et répétitifs sur une longue durée (en Belgique)
  • garder la tête froide : rester calme, garder son sang-froid.
  • sans queue ni tête : sans aucun sens.
  • un tête à queue : demi-tour brutal, une volte-face.
  • avoir la tête dans le cul : être assommé.
  • chanter à tue-tête : chanter à l'excès.
  • de tête : par-cœur, de mémoire.
  • tête à tête : conversation seul à seul.
  • avoir toute sa tête, perdre la tête : avoir tous ses esprits, perdre ses esprits.
  • la tête près du bonnet : avoir de la suite dans les idées.
  • la tête sur le billot : avec certitude.(Dans le sens de gageure)
  • coûter les yeux de la tête : être onéreux.
  • se cogner la tête contre les murs : être excédé.
  • n’en faire qu’à sa tête : être indocile.
  • quelle tête de nœuds ! : quelle personne stupide/ingérable !
  • avoir la tête dure : être quelqu'un qui ne change pas facilement d'avis, péjorativement une personne à qui il est difficile de faire entendre raison.
  • une tête de pioche : partie de la pioche qui sert à creuser, personne particulièrement ardue à faire changer d'avis.
  • faire la tête : bouder.
  • casse-tête : puzzle, problème cocasse.
  • attraper la grosse tête : se prendre pour plus important qu'on est (souvent à la suite d'un éventuel succès d'importance moindre).
  • faire une tête au carré : faire réprimande bien sentie, ou parfois synonyme de "casser la figure".
  • chercher des poux dans la tête : provoquer avec hostilité.
  • en tête de gondole : position particulièrement visible pour la clientèle à l'extrémité d'une gondole (c'est-à-dire d'un rayonnage ou d'un présentoir), où sont placées des marchandises dont on souhaite favoriser la vente, souvent aussi en les proposant à un prix attractif.
  • tête de lit : partie du lit destinée à recevoir les oreillers et traversin, par extension tout ameublement fait pour cette partie du lit.
  • tête d'ail : ensemble de gousses d'ail.
  • (en) tête de liste : parmi les premiers, parmi les mieux classés de la liste.
  • se creuser la tête : réfléchir.
  • avoir la tête farcie de... : connaître en quantité (généralement sans comprendre), savoir de façon forcée.
  • t'en fais/tire une tête ! : tu n'as pas l'air bien et ça se voit !
  • avoir la tête dans les nuages : rêvasser.
  • avoir la tête ailleurs : être dissipé.
  • être tête en l'air : faire preuve d'étourderie.

V[modifier]

Veine[modifier]

  • conduit du système cardiovasculaire.
  • type de configuration gitologique du minerai.
  • avoir de la veine : avoir de la chance.
  • dans la (même) veine : dans cet ordre d'idées.
  • ça me fait une bonne veine : utilisé pour montrer le désintérêt (ironique).
  • une déveine : une mauvaise période, un manque de chance.

Ventre[modifier]

  • avoir le ventre creux : être affamé.
  • le ventre d'un muscle : sa partie charnue.
  • à plat ventre : s'allonger à plat en reposant sur le ventre.
  • avoir la peur au ventre : être tétanisé.
  • avoir les yeux plus gros que le ventre : ne pas être capable de manger tout ce qu'on a demandé à se faire servir, avoir plus d'appétit apparent que réel ; au figuré, s'attaquer à plus qu'on est capable de réaliser ou d'encaisser.
  • ventre vide n'a point d'oreille : être affamé rend peu attentif à ce qui est dit.
  • la reconnaissance du ventre : loyauté basé sur la satisfaction alimentaire ou salariale ; attachement primitif à la mère (désuet).

Vessie[modifier]

  • prendre les vessies pour des lanternes : prendre ses rêves pour la réalité.

Z[modifier]

Zob[modifier]

  • peau de zob

Notes et références[modifier]

  1. « cul-bénit synonymes », Reverso.
  2. Mikael Madeg a sélectionné dix surnoms de Bretons avec le mot « bramm » dans Le grand livre des surnoms bretons, p. 42.

Erreur Lua dans Module:Catégorisation_badges à la ligne 170 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).Erreur Lua dans Module:Suivi_des_biographies à la ligne 189 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).


Cet Article wiki "Liste d'idiotismes corporels français" est issu de Wikipedia. La liste de ses auteurs peut être visible dans ses historiques et/ou la page Edithistory:Liste d'idiotismes corporels français.