Ass n tlelli
Ass n tlelli est un chant proposé par le Mouvement pour l'autodétermination de la Kabylie comme hymne national pour la Kabylie [1],[2]. La mention en est faite dans le projet de constitution pour la Kabylie[3]. La sélection de football Kabyle, en exil à Paris et qui joue au sein de la CONIFA, la FIFA des états non reconnus, l'utilise[4].
Paroles[modifier]
Texte original en kabyle[5] | Traduction en français | Traduction en Anglais |
---|---|---|
Ass n tlelli | Le Jour de Liberté | The Freedom Day |
1/ D ass-a i d ass n tlelli D ass i deg weɣlan aqbayli Yufrar-d ger tmura
2/
Yal yiwen ad d-yettwali
3/ Xas ma tikwal nɣelli
4/ Iṭij seg i d-neflali
5/ Nekni d aɣref n tlelli
6/ Nekni d tamurt d igenni
7/ Nekni d tiẓeṭ d tayri
8/ Nezmer i tniri d teẓgi
9/ Nekni d azref d isekkim
10/ Nekni d afḍis d ugelzim
11/ Isem-nneɣ d Aqbayli d afzim
|
1/ C’est aujourd’hui le Jour de Liberté Le Jour de la Nation Kabyle Qui se distingue parmi les Nations
3/
Même si parfois nous trébuchons
4/
Du soleil nous émergeons
5/
Nous sommes peuple de liberté
6/ Nous sommes terre et ciel
7/
Nous sommes bonté et amour
8/
Nous sommes désert et flore
9/
Nous sommes justice et glaive
10/
Nous sommes marteau et houe
11/
Notre nom Kabyle est fibule 12/
Levez vous donc à notre rencontre |
1/ Today is The Freedom Day The Day of the Kabyle Nation Which stands out among the Nations
2/ All the world is watching us The podium on which we are hoisted None is above If sometimes we stumble
3/ Even if sometimes we stumble Never we give up We always triumph
Today and tomorrow we keep us Always ready to get up
5/ We’re people of freedom We’re the light of the eyes We’re fire and iron
6/ We’re earth and sky We’re stars and clearness We’re opulence and values
7/ We’re bounty and love We’re middle and extreme We’re sea and land
8/ We’re desert and flora The hand never trembles For peace, always ready to fight
9/ We’re Justice and sword Among the illustrious we sit We strengthen the agreement and concord
10/ We’re hammer and hoe From science and atoms In times of war and peace
11/ Our name Kabyle is a fibula Upon our Amazigh front is colourful With which we purify the debasement
Our glory has arrived Today we triumph.
|
Notes et références[modifier]
- ↑ Stephane ARRAMI, « L’Hymne National Kabyle – Ass n Tlelli Le Jour de Liberté », sur https://kabyle.com (consulté le 26 octobre 2019)
- ↑ « Ass N Tlelli (Le Jour de Liberté) », sur afropoesie.com, (consulté le 19 avril 2023)
- ↑ https://www.siwel.info/projet-de-constitution-kabyle-texte-en-langue-francaise_65769.html#_ftn2
- ↑ EDJ Sciences-Po, « Kabylie, football (in)dépendance », sur lequipe.fr, (consulté le 19 avril 2023)
- ↑ « L'hymne en langue kabyle sur le site du Gouvernement Provisoire Kabyle (GPK) », sur kabylie-gouv.org (consulté le 25 décembre 2019)
Voir aussi[modifier]
Articles connexes[modifier]
Liens externes[modifier]
- [vidéo] Disponible sur YouTube
Erreur Lua dans Module:Catégorisation_badges à la ligne 170 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).Erreur Lua dans Module:Suivi_des_biographies à la ligne 189 : attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Cet Article wiki "Ass n tlelli" est issu de Wikipedia. La liste de ses auteurs peut être visible dans ses historiques et/ou la page Edithistory:Ass n tlelli.